Cada región hispanohablante posee términos únicos que raramente son comprendidos fuera de dicho territorio. A continuación, explicaré el origen de algunos canarismos típicos:
Añurgarse, añulgarse, añugarse o añujarse: Por la pronunciación propia de los canarios, el término añusgarse (hacerse un nudo) castellano derivó en todas estas formas, que se emplean para referirse a la acción de ahogarse o atragantarse con la comida o bebida.
Canchanchán: Ladrón, chorizo, pillo, ratero. Proviene de la expresión "Catch all you can!" ("Coge todo lo que puedas"), muy utilizada antiguamente por los comerciantes ingleses en Canarias.
Fotingo: De la publicidad del automóvil Ford, modelo T, que incorporó la modalidad de tres pedales, descrita en los anuncios con el eslogan "foot it and go", es decir, "pisar y arrancar". Se utiliza para nombrar a cualquier coche viejo, anticuado.
Fris: Expresión onomatopéyica que evoca el sonido de los aerosoles, razón por la cual se utiliza para denominar a estos utensilios.
Guagua: Procedente del inglés waggon (onomatopeya del ruido del motor), designaba al vehículo destinado al trasvase de armamento entre campamentos en EEUU. En la actualidad, hace referencia a los autobuses.
Irse el baifo: Equivalente al irse la pinza peninsular, hace referencia a cuando un cabrito (baifo) se escapaba del rebaño y había que ir al buscarle, al igual que, una vez perdido del hilo de la conversación (ida de pinza), hay que volver a retomarlo.
Naifa: Del inglés knive, así es como se denomina al típico cuchillo canario.
¡Gracias, Javi!
0 opiniones:
Publicar un comentario