Con tanta prensa rosa pululando por las calles, este término, recogido por el DRAE hace tiempo, es de sobra conocido por todo el mundo, pero, ¿de dónde procede?
Cabe destacar que el término está pluralizado, por lo que es incorrecto hablar de los paparazzis; debe decirse los paparazzi, igual que sucede con otras palabras de origen italiano, como tifosi (de tifoso: aficionado), azzurri (de azzurro: jugador de la selección italiana) y spaghetti (de spaghetto) –aunque existe la castellanización espagueti, que sí es pluralizable–, e incluso de otros idiomas (talibán [de tálib], fedayin [de fedái], muyahidin [de muyahid], länder [de land]...).
FUENTE: MAGAZINE (suplemento dominical del diario El Mundo) nº. 579. Madrid, 31-10-10
FUENTE COMPLEMENTARIA: GRIJELMO, A. La punta de la lengua, Ed. Aguilar. Madrid, 2004
FUENTE COMPLEMENTARIA: GRIJELMO, A. La punta de la lengua, Ed. Aguilar. Madrid, 2004
0 opiniones:
Publicar un comentario