Ayer estuve en el musical infantil Sábado 3:30 y preguntaron qué personaje de animación decía "Kowabunga!" (bueno, según el que preguntaba, quién decía "Covadonga"). Muy emocionado, contesté "¡SCOOBY DOO!" y al poco escuché "Exaaaaaacto, ¡las Tortugas Ninja!". Entonces pensé "Ups, es cierto..." (lo que pasa es que yo sólo recuerdo la frase "¡De puta madre!" de boca de las tortugas mutantes) y, en cuanto estuve en casa, investigué un poco la palabrita de marras:
Al parecer, dicha expresión supone una corrupción del hawaiano kupaianaha, que vendría significar fantástico, genial, increíble. Por lo que he podido saber, y coincido absolutamente con ello, el término probablemente llegó a Estados Unidos junto con el movimiento surfero, cuya jerga trajo consigo multitud de expresiones y palabras nuevas, la gran mayoría de las cuales procedían del idioma hawaiano.
La cuestión es que, al ir a doblar la serie de las Tortugas Ninja al español, no se supo qué expresión utilizar para sustituir al grito surfero, de modo que se escogió nuestro socorrido "¡De puta madre!" y, más tarde, cuando las series se volvieron tan puritanas, "¡Covadonga!" (por parecido fonético e incluso semántico con kowabunga), con lo que yo tenía motivos justificados para equivocarme... ¿no?
FUENTE COMPLEMENTARIA: URBAN DICTIONARY
FUENTE COMPLEMENTARIA: URBAN DICTIONARY
0 opiniones:
Publicar un comentario